Pope Francis’ Dream

Pope Francis’ Dream

On the occasion of the Conferral of the Charlemagne Prize in Rome on 6th 2016, Pope Francis shared his dream for Europe

(…)  With mind and heart, with hope and without vain nostalgia, like a son who rediscovers in Mother Europe his roots of life and faith, I dream of a new European humanism, one that involves “a constant work of humanization” and calls for “memory, courage, [and] a sound and humane utopian vision”.

I dream of a Europe that is young, still capable of being a mother: a mother who has life because she respects life and offers hope for life.

I dream of a Europe that cares for children, that offers fraternal help to the poor and those newcomers seeking acceptance because they have lost everything and need shelter.

I dream of a Europe that is attentive to and concerned for the infirm and the elderly, lest they be simply set aside as useless.

I dream of a Europe where being a migrant is not a crime but a summons to greater commitment on behalf of the dignity of every human being.

I dream of a Europe where young people breathe the pure air of honesty, where they love the beauty of a culture and a simple life undefiled by the insatiable needs of consumerism, where getting married and having children is a responsibility and a great joy, not a problem due to the lack of stable employment.

I dream of a Europe of families, with truly effective policies concentrated on faces rather than numbers, on birth rates more than rates of consumption.

I dream of a Europe that promotes and protects the rights of everyone, without neglecting its duties towards all.

I dream of a Europe of which it will not be said that its commitment to human rights was its last utopia. Thank you.

Conferral of the Charlemagne Prize, from the Address of Pope Francis, Rome, Sala Regia Friday, 6 May 2016

For the full text go to: http://w2.vatican.va/content/francesco/en/speeches/2016/may/documents/papa-francesco_20160506_premio-carlo-magno.html

“In summary…”

“In summary…”

…the Together for Europe Munich experience (30.6 – 2.7.2016) had it all: ENCOUNTER with a great variety of people, single-minded in their determination to face up together to the FUTURE, as well as testimonials of RECONCILIATION that showed how a journey together is possible. In the context of recent events in Munich and elsewhere, the message of Together for Europe is now more timely and urgent than ever.

Here are some impressions from participants (in the original language):
  • München zeigte ein tiefes echtes Gesicht eines Europa, das sich auf Gott und die Welt öffnet. Es wurde verständlich und erfahrbar: Miteinander geht es, Miteinander aller Charismen und Gaben. Der Glaube, die Liebe und die Offenheit führen zur Entängstigung…
  • Magnifique rassemblement avec le souffle des origines et qui ouvre un nouvel avenir pour Ensemble pour l’Europe. Une lumière et une espérance dans une Europe qui en a bien besoin! Remarquable organisation de nos amis allemands.
  • I am British and have always had a very strong sense of being European, and part of a positive process of unification. It was a challenge coming to Munich a week after Brexit, knowing that everyone would ask my opinion about it. I was initially very sad, but I know that being European and being Christian is a bigger idea than any particular political process or institution, and that unity will go ahead anyway. The positive attitude and support of a very impressive list of Christian leaders was very important and can only further this process. The young people present were a great witness to things already happening , and a hope for a better future.
  • Ho colto la profondità, il desiderio di continuare sempre più insieme per una nuova Europa nel cammino della pace costruita sui valori comuni del dialogo e dell’amore. Non abbiamo paura, andiamo avanti, nella certezza che Dio Amore ci precede sempre, a noi tutti gli sforzi, a Lui la gloria del Suo Amore passato dalle nostre azioni positive.
  • Das Podium „Zukunft der Gesellschaft – Auftrag und Verantwortung der jungen Generation“ erfüllte aber voll und ganz meine Erwartungen: Junge Leute, die von ihrem Glauben und ihrer Jugendarbeit innerhalb ihrer Gemeinschaft berichteten. Mir gefiel es sehr gut, mich endlich mit anderen Jugendlichen, die sowohl ähnliche als auch komplett verschiedene Ansichten als ich hatten, auszutauschen und zu diskutieren.
  • Ho capito che anche i piccoli come me possono fare qualcosa per l’Europa, nella stessa strada dei grandi, per iniziare questa unione spirituale dell’Europa, gli uni per gli altri.
  • Hi everyone, I did watch this wonderful event which was a wonderful way to involve people like me around the world in Unity with all ‘People of Good Will’. God’s choicest blessings on everyone who organised this and those who took part. We are meant to be together and not live selfish lives in isolation from our neighbour.
  • Il fatto che ci siamo trovati in un circo mi suggerisce che è importante mettersi in gioco come fanno i protagonisti del circo, giocarsi la vita  per essere di aiuto agli altri.
  • J’ai beaucoup apprécié ce moment à Munich. Maintenant avec toute l’équipe de Lyon nous nous engageons à diffuser ce que nous avons vécu. Bien avec chacun.
  • Insgesamt bin ich sehr dankbar für die Erfahrung der Veranstaltung in München und trage die Erlebnisse und Begegnungen noch lebendig in mir. Vor allem verbinde ich mich im Gebet Tag für Tag weiterhin mit allen, die dort waren, und habe die Hoffnung, dass das Wunder der Einheit der Kirchen eines Tages von Gott geschenkt wird. (…) Für alles, was bei der Kundgebung am Stachus auf der Bühne geboten wurde, kann ich nur meine Anerkennung aussprechen.
  • Anche l’aprire e chiudere l’ombrello (…) non ha distolto da un clima di unità, di gioia, di profondità che ho avvertito. Mi è sembrata la manifestazione della speranza.
Endorsement from key EU Institutions

Endorsement from key EU Institutions

Another Patronage has been granted to Together for Europe for its upcoming event to be held in Munich in early July 2016

With words of strong encouragement and appreciation for the Together for Europe initiative the President of the European Parliament Martin Schulz granted the Patronage of the European Parliament to the event “Encounter. Reconciliation. Future”.

In his lengthy letter, President Schulz highlighted the importance of shared commitment in the service of solidarity, peace, mutual respect, dialogue, European identity and active citizenship.

This is the third European Institution patronage Together for Europe has received for its imminent Munich event. The other two patronages are from the President of the European Commission Jean-Claude Juncker and the Secretary General of the Council of Europe Thorbjørn Jagland.

The endorsement from these European Institutions strengthens our commitment  to carry on in fulfilling our “vision” of a “united and multifaceted Europe, with strong social cohesion and cultural diversity. A Europe, where differences are no longer a reason for fear or separation but instead are valued and encouraged”…  >read more: WHAT IS OUR VISION OF EUROPE?

logo

Foto: Ulz

Charlemagne Prize for Europe

Charlemagne Prize for Europe

On 6th May 2016 in the Sala Regia in the Vatican, Pope Francis was awarded the prestigious Charlemagne Prize. In his address to the eminent guests the Pope offered the award bestowed upon him for Europe as an expression of “our shared hope for a new and courageous step forward for this beloved continent”.

Indeed, the recent history has turned the eyes of the world to Europe, begging the same disquieting question that was posed by the Pope and that echoed among the dignitaries gathered for the conferral ceremony ”What has happened to you, Europe?”.

The Pope’s response on this occasion, and its three key words – “integrate, dialogue, generate”, could be read as a sort of a Magna Carta for Europe in these challenging times, and calls for a new appraisal of the idea of Europe. Through the upcoming Event “Together for Europe” in June/July 2016 in Munich (Germany) we wish to make our own contribution for Europe and witness to the fact that the ability to “integrate” grows through ENCOUNTER, the ability to “dialogue” ties in closely with RECONCILIATION and without the ability to “generate” there is no FUTURE.

On 6th May the Sala Regia at the Vatican seemed enveloped in an atmosphere of serenity, mutual support and shared hope for the future, perceptible through the small fraternal gestures of the guests. Perhaps it is a responsibility of all of us to ensure that the courageous intents shared by those present in this occasion are not wasted, but translate into a conviction that the Pope’s dream for Europe be realised.

ADDRESS OF POPE FRANCIS

Foto: Andreas Herrmann